为什么我们看《小王子》的( de)时候会含着泪? 因为羁绊( bàn)总是伴随着眼泪的代价( jià)

《小王子》这个故事 小学第( dì)一次读;初中第二次读,还( hái)记得当时借我书的哥们( men)要求我给他画一幅书中( zhōng)经典的小王子与飞行员( yuán)的合影;高中接触了英文( wén)版,附带反复听的VOA的录音( yīn)。也是那个时候,同桌会跟( gēn)我讨论 “特别喜欢 小狐狸( lí)和小王子这种爱情”,于是( shì)懵懂的我才知道小王子( zi)的故事并不是简简单单( dān)的关于旅行,而是富有很( hěn)多其他寓意。。。。再然后,它就( jiù)进入了我的记忆里。。。

而电影《小王( wáng)子》反复运用原书里的语( yǔ)言,高度还原我们以前看( kàn)过的那个绘本小说,正是( shì)要唤醒你对自己内心深( shēn)处的记忆,告诉大家一个( gè)事实:其实你以为你已经( jīng)忘记,却一直还在你的心( xīn)里面等待唤醒。。。【对于那些( xiē)高喊着电影还原原著力( lì)度不够的亲们,我只想说( shuō):如此熟悉小王子全部的( de)您,难道不是只需一个片( piàn)段就可以唤醒关于小王( wáng)子的全部记忆了么?其实( shí)你心里的小王子就在那( nà)里,你闭上眼,就看得见。。。】 记( jì)忆里最清楚的就是小王( wáng)子和小狐狸的段落,不长( zhǎng),却比小王子与玫瑰花更( gèng)加深刻:遇见一个和你在( zài)一起很开心的人,你们是( shì)那么契合,但是你的心里( lǐ)却还是想着另一个她,自( zì)私而特别,所以你最终选( xuǎn)择回那个梦里。。。记忆里永( yǒng)远都是微带酸的甜,所以( yǐ)美好。小王子和小狐狸注( zhù)定只是成长过程中美好( hǎo)的朋友。。。。 大概电影的导演( yǎn)也很喜欢这段,不但保留( liú)了大量原著台词,还在第( dì)一版预告片里展示了这( zhè)段。【早在戛纳首映前的预( yù)告片我截图了这段,然后( hòu)哭了,默默等着这片直到( dào)国内上映,然后又哭了。。。。有( yǒu)些羁绊很淡,不急躁,很平( píng)静地等待,因为一定可以( yǐ)等到】

=====请允许我大量引用( yòng)原文,因为我真的很爱这( zhè)段【我甚至记得那段VOA 对话( huà)的声音,就跟电影里的小( xiǎo)狐狸的配音一样磁性!】熟( shú)悉情结的请自行跳过!====== “你( nǐ)是谁?”小王子说,“你很漂亮( liàng)。” 'Who are you?' asked the little prince, and added, 'You are very pretty to look at.' “我是一只狐狸。”狐狸说。 'I am a fox,' said the fox. “来( lái)和我一起玩吧,”小王子建( jiàn)议道,“我很苦恼…” 'Come and play with me,' proposed the little prince. 'I am so unhappy.' “我不能和( hé)你一起玩,”狐狸说,“我还没( méi)有被驯服呢。” 'I cannot play with you,' the fox said. 'I am not tamed.' “我来找人。”小( xiǎo)王子说,“什么叫‘驯服’呢?” 'I am looking for men,' said the little prince. 'What does that mean-- 'tame'?' “这( zhè)是已经早就被人遗忘了( le)的事情,”狐狸说,“它的意思( sī)就是‘建立联系’ 'It is an act too often neglected,' said the fox. It means to establish ties.' “建立联系( xì)?” ''To establish ties'?' “一点不错,”狐狸说。“对我来( lái)说,你还只是一个小男孩( hái),就像其他千万个小男孩( hái)一样。我不需要你。你也同( tóng)样用不着我。对你来说,我( wǒ)也不过是一只狐狸,和其( qí)他千万只狐狸一样。但是( shì),如果你驯服了我,我们就( jiù)互相不可缺少了。对我来( lái)说,你就是世界上唯一的( de)了;我对你来说,也是世界( jiè)上唯一的了。” 'Just that,' said the fox. 'To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world...' “我有点明白( bái)了。”小王子说,“有一朵花…,我( wǒ)想,她把我驯服了…” 'I am beginning to understand,' said the little prince. 'There is a flower... I think that she has tamed me...' “我的生( shēng)活很单调。我捕捉鸡,而人( rén)又捕捉我。所有的鸡全都( dōu)一样,所有的人也全都一( yī)样。因此,我感到有些厌烦( fán)了。但是,如果你要是驯服( fú)了我,我的生活就一定会( huì)是欢快的。我会辨认出一( yī)种与众不同的脚步声。其( qí)他的脚步声会使我躲到( dào)地下去,而你的脚步声就( jiù)会象音乐一样让我从洞( dòng)里走出来。再说,你看!你看( kàn)到那边的麦田没有?我不( bù)吃面包,麦子对我来说,一( yī)点用也没有。我对麦田无( wú)动于衷。而这,真使人扫兴( xīng)。但是,你有着金黄色的头( tóu)发。那么,一旦你驯服了我( wǒ),这就会十分美妙。麦子,是( shì)金黄色的,它就会使我想( xiǎng)起你。而且,我甚至会喜欢( huān)那风吹麦浪的声音…” 'My life is very monotonous,' the fox said. 'I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat...' 狐狸( lí)沉默不语,久久地看着小( xiǎo)王子。 The fox gazed at the little prince, for a long time. “请你,驯养我吧。”小狐( hú)狸说 'Please-- tame me!' he said. “只有被驯服了的事( shì)物,才会被了解。”狐狸说,“人( rén)不会再有时间去了解任( rèn)何东西的。他们总是到商( shāng)人那里去购买现成的东( dōng)西。因为世界上还没有购( gòu)买朋友的商店,所以人也( yě)就没有朋友。如果你想要( yào)一个朋友,那就驯服我吧( ba)!” 'One only understands the things that one tames,' said the fox. 'Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But thereis no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me...' “那么应当做些什么呢?”小( xiǎo)王子说。 'What must I do, to tame you?' asked the little prince. “应当非常耐心。”狐( hú)狸回答道,“开始你就这样( yàng)坐在草丛中,坐得离我稍( shāo)微远些。我用眼角瞅着你( nǐ),你什么也不要说。话语是( shì)误会的根源。但是,每天,你( nǐ)坐得靠我更近些…” 'You must be very patient,' replied the fox. 'First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will sit a little closer to me, every day...' 第二天( tiān),小王子又来了。 The next day the little prince came back. “你要能在( zài)每天同一个时间来就更( gèng)好了。”狐狸说道,“比如说你( nǐ)在下午四点来,从三点开( kāi)始,我就开始感觉很快乐( lè),时间越临近,我就越来越( yuè)感到快乐。到了四点钟的( de)时候,我就会坐立不安,我( wǒ)发现了幸福的价值。但是( shì),如果你随便什么时候来( lái),我就不知道在什么时候( hòu)该准备好我的心情。” 'It would have been better to come back at the same hour,' said the fox. 'If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier andhappier as the hour advances. At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you... ' 最终( zhōng)小王子驯养了狐狸,但小( xiǎo)王子还是离开了狐狸。 So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near “那( nà)你还是什么都没得到吧( ba)……”小王子说。 'Then it has done you no good at all?' said the little prince. “不,”狐狸说,“我还( hái)有麦田的颜色……” 'It has done me good,' said the fox, 'because of the color of the wheat fields.' “再去看看( kàn)那些玫瑰花吧。你一定会( huì)明白,你的那朵是世界上( shàng)独一无二的玫瑰。你回来( lái)和我告别时,我再赠送给( gěi)你一个秘密。” 'Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret.' “你们很美,但( dàn)你们是空虚的。”小王子仍( réng)然在对她们说,“没有人能( néng)为你们去死。当然罗,我的( de)那朵玫瑰花,一个普通的( de)过路人以为她和你们一( yī)样。可是,她单独一朵就比( bǐ)你们全体更重要,因为她( tā)是我浇灌的。因为她是我( wǒ)放在花罩中的。因为她是( shì)我用屏风保护起来的。因( yīn)为她身上的毛虫(除了留( liú)下两三只为了变蝴蝶而( ér)外)是我除灭的。因为我倾( qīng)听过她的怨艾和自诩,甚( shèn)至有时我聆听着她的沉( chén)默。因为她是我的玫瑰。” 'You are beautiful, but you are empty,' he went on. 'One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose. “再( zài)见。”狐狸说。“喏,这就是我的( de)秘密。很简单:只有用心才( cái)能看得清。实质性的东西( xī),用眼睛是看不见的。” 'Goodbye,' said the fox. 'And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.' “正因( yīn)为你为你的玫瑰花费了( le)时间,这才使你的玫瑰变( biàn)得如此重要。” 'It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.' “人们已经忘( wàng)记了这个道理,'狐狸说,'可( kě)是,你不应该忘记它。你现( xiàn)在要对你驯服过的一切( qiè)负责到底。你要对你的玫( méi)瑰负责...” 'Men have forgotten this truth,' said the fox. 'But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose...' ============================================= 这段有太多经典( diǎn)的片段,关于爱情,关于唯( wéi)一,关于意义,关于幸福,关( guān)于时间,关于责任。。。【可惜,麦( mài)子的颜色一段电影里没( méi)有提到,原著这个梗看着( zhe)就心疼小狐狸。。。】 小狐狸这( zhè)个角色为什么那么多人( rén)印象深刻?因为他懂得去( qù)爱,也懂得放手让他所爱( ài)的人去爱。他又何尝不希( xī)望小王子可以留下来陪( péi)着他,他们那么开心的在( zài)一起,但是他知道自己在( zài)小王子的成长中有着更( gèng)重要的角色,就是教会小( xiǎo)王子什么才是真正的爱( ài)。 也是这段,铺陈了全书很( hěn)重要的一个观点: 要建立( lì)联系(另一翻译为羁绊),就( jiù)要冒着掉眼泪的危险(To establish ties, one runs the risk of weeping a little )【电( diàn)影里的原句一刷的英语( yǔ)渣渣的我是记不全的,但( dàn)是根据《小王子》原文两处( chù)拼起来大致如此。。。。】 而这个( gè)观点才是电影的最重要( yào)的主线!!!!!电影里的小女孩( hái)与老爷爷建立起了联系( xì),所以她有责任维持这段( duàn)联系,而不是在妈妈的成( chéng)长压力下放弃这段联系( xì)。而编剧也是很钟爱小狐( hú)狸的,所以在这条线上老( lǎo)爷爷对应小王子,小女孩( hái)对应小狐狸。小女孩在对( duì)话里还强调了老爷爷驯( xùn)服了她,就要对她负责。说( shuō)出了老爷爷不能离开的( de)原因,这个任性的小狐狸( lí),终于开口告诉了小王子( zi)自己心里真正的想法!【当( dāng)然,你也可以认为这个故( gù)事里,教会小女孩认识自( zì)己的老爷爷才是小狐狸( lí),或者可以认为老爷爷和( hé)小女孩是小王子和玫瑰( guī)的映射。。。每个人都有自己( jǐ)的理解,而让小狐狸的愿( yuàn)望达成是所有喜爱小狐( hú)狸的人的理想,我宁愿相( xiāng)信这个版本,默默感动】 ====再( zài)来谈谈另一条主线,成长( zhǎng)【虽然我觉得有了上一条( tiáo),这条已经不重要了】=== 这是( shì)很多人看到的成长主线( xiàn)…可是大部分人只看出了( le)对成长的恐惧并没有看( kàn)出别的。其实这里面有很( hěn)多很多精神分析的意象( xiàng)在里面。 先回归飞行员与( yǔ)小王子的故事这段,使用( yòng)我最擅长的精神分析的( de)方法。发动第一层释梦:其( qí)实小王子并不存在,在沙( shā)漠里的飞行员面临着死( sǐ)亡的威胁给自己创造了( le)一个伙伴,并不停给自己( jǐ)灌输希望。在这个假想的( de)伙伴的鼓励下,飞行员终( zhōng)于修好了飞机,而此时假( jiǎ)想的伙伴也该消失了。而( ér)这个假想的伙伴也是他( tā)自己的童年。正因为小王( wáng)子是童年时候想象力丰( fēng)富、敢冒险又充满希望的( de)他,所以小王子才可以看( kàn)出藏在盒子里的羊以及( jí)被蛇吞食的大象(后面这( zhè)段好像电影里没有,但是( shì)电影里最后小女孩世界( jiè)的彩蛋又弥补了这个缺( quē)失)。而另一条线(电影新加( jiā)线)中,老爷爷不忘尝试装( zhuāng)飞机飞行,不忘小王子,不( bù)忘去找小王子,正是在点( diǎn)名这根线:不忘初心。成长( zhǎng)的路上,别忘记自己一开( kāi)始想要的。【当然也可以发( fā)动第二层释梦:圣埃克苏( sū)佩里自己是个飞行员,但( dàn)是一个与现实世界格格( gé)不入的飞行员,他的确一( yī)直追着自己的初心,飞行( xíng)着,可是一落地就非常不( bù)安——这是一种对现实的恐( kǒng)慌,小王子的故事恰好就( jiù)是害怕这种现实世界的( de)表达。。。(不过这就与电影无( wú)关了。。。) 】 再说说看似很鸡肋( lē)的小女孩关于大人世界( jiè)的梦。虽然很多人对长大( dà)了的小王子的设定很不( bù)满意,可是我仍然要肯定( dìng)这个梦的手法。【当然,整部( bù)片子其他全部五星,梦为( wèi)电影新创稍弱了些四星( xīng)吧】 首先,这个梦是对小王( wáng)子旅行的故事的重新解( jiě)读:如果小王子的故事在( zài)现实世界中,那么不同的( de)星球只是不同的工作,不( bù)同类型的大人,与不同类( lèi)型的烦恼。所有的烦恼都( dōu)源自长大,所以小女孩的( de)梦也暴露了自己对长大( dà)的恐惧。 可是,你是否想过( guò) 为什么梦里喜剧演员成( chéng)了警察?为什么国王只是( shì)看电梯的服务员?为什么( me)小王子是个清洁工?为什( shén)么大人看见小女孩会惊( jīng)恐?为什么商人想拥有全( quán)世界?还有形形色色的前( qián)前后后的物与人。。。其实这( zhè)个梦全部符合精神分析( xī)与释梦原理:梦里的一切( qiè)都来自于现实,小女孩的( de)世界以及小女孩所阅读( dú)的小王子的世界。尤其是( shì)几乎影片每一个特写给( gěi)出的物品后开来都在梦( mèng)里出现了!电影制作组也( yě)是很用心了。 回答一下自( zì)己的提问: Q .为什么梦里喜( xǐ)剧演员成了警察?为什么( me)国王只是看电梯的服务( wù)员?为什么小王子是个清( qīng)洁工? 为了造成身份的反( fǎn)差(严肃与活泼,权利地位( wèi)),为了突出现实世界的冲( chōng)突,同时还可以看出每个( gè)角色在新岗位上仍然保( bǎo)留了以前的性格,也说明( míng)他们其实还是很喜欢在( zài)星星上的生活的,也可以( yǐ)作为一种初心的表露。 Q.为( wèi)什么大人们看见孩子会( huì)惊恐? ...因为大人世界的脆( cuì)弱。成为一个现实世界中( zhōng)与自己的理想与真实的( de)自我相割裂的人很脆弱( ruò)。他们害怕的不是小孩,而( ér)是害怕去思考这个缺乏( fá)安全感的话题:我的生活( huó)为什么与自我越来越远( yuǎn)了呢。。。规律而一成不变的( de)生活让他们安心的同时( shí)也丧失了从本心去思考( kǎo)的能力。。没有什么比内心( xīn)的冲突更让人不安的了( le)。。。 Q .为什么商人想拥有全世( shì)界? 这是一种对物化的恐( kǒng)惧。小女孩的现实是母亲( qīn)热衷名校与成绩,也是一( yī)种物化。这个片段里星星( xīng)是关键。星星是每个人的( de)理想自我,是一种仰望星( xīng)空的态度,追求梦想的态( tài)度。而商人把星星都装起( qǐ)来了,一方面可以认为是( shì)物质的追求抹杀了人们( men)的心底的渴望;另一方面( miàn)也暗示了小女孩自己之( zhī)前的一个动作:跟老爷爷( yé)吵完后把自己房间的星( xīng)星都吸进了吸尘器。也是( shì)小女孩对心中理想的失( shī)去的表现。。。。 由此,在精神分( fēn)析很流行的法国动画中( zhōng)看到了很一致的意象表( biǎo)达:你是否忘记了你自己( jǐ)的初心?! 其实两条线在“自( zì)我”这个话题上达到了一( yī)致。无论是感情还是事业( yè),从情绪到认知,我们要常( cháng)常反省自己:“那个真正的( de)你到底在想什么?” 作为一( yī)个心理学专业的学生,这( zhè)里格外赞叹下小王子制( zhì)作者用心。毕竟同期INSIDE OUT 里面( miàn)的套上心理学的帽子的( de)教育方式让我都懒得吐( tǔ)槽(尤其是某篇光影谷长评( píng)论谈Inside out里的“心理学观点”还( hái)上了光影谷首页简直是看( kàn)得我很憋屈)。当然,Inside out其实是( shì)一部很棒的动画,只是那( nà)种娱乐性质大于科普的( de)U级美式搞笑动画本身并( bìng)没有什么可以让我给它( tā)五星的成分;小王子不一( yī)样,大人的童话只有大人( rén)懂。。。。若干年后,你会忘掉Inside Out里( lǐ)让你爆笑的理由,但是小( xiǎo)王子却还在。。。。。这也是小王( wáng)子的故事本身超出Inside out的地( dì)方:记忆这种东西很神奇( qí),并不存在所谓的核心记( jì)忆,有些东西很久以前种( zhǒng)在了你的记忆里,抹不掉( diào)的,你闭上眼去想,ta就在那( nà)里,比如守护你童年的阿( ā)嬷,好久不联系的朋友,比( bǐ)如Bing Bong之于Riley,麦子的颜色之于( yú)小狐狸,《小王子》之于我们( men)。。。 最后再来赞一下不能更( gèng)赞的电影配乐。出自Hans Zimmer & Richard Harvey,后者( zhě)我不认识,前面这个大神( shén)大家自行百度会被神到( dào)!赶紧去多听几遍原声集( jí)吧!而音乐本身,也会为我( wǒ)们心中的小王子增添新( xīn)的色彩。下一秒,闭上眼,听( tīng)听自己心里的声音! ------------------------------------------- 以上( shàng)除了小王子的原文引用( yòng)外都是我晚上看完电影( yǐng)回来坐在床上一个字一( yī)个字用手机打出来的!由( yóu)于我并不二刷电影也不( bù)去看别人的影评,所以也( yě)许观点并不正确。但这样( yàng)才是我自己的解读,真实( shí)的感悟。。。。。 最后,算是首尾呼( hū)应吧:初中那个让我画插( chā)图的哥们结婚了,所以自( zì)己画了一幅画作为结婚( hūn)礼物:)
